During our visit to the Museum of Da Nang on Monday, the use
of pronouns in one part of the exhibition connected me back to last week’s
visit to the Vietnam Military History Museum in Hanoi. It was mentioned by Jo
as well: The use of the word “their” to refer to the coastal culture of the
fishermen.
The use of pronouns first struck me at the Vietnam Military
History Museum, which displayed two battle models: one for the Battle of Dien
Bien Phu (“chiến dịch Điện Biên Phủ”) in 1954; and one for the 1975 Spring
Offensive or the Ho Chi Minh Campaign (“chiến dịch Hồ Chí Minh”).
The two
battle models were an impressive investment from the museum with videos and
diorama’s light bulbs illustrating how each battle happened step-by-step; and
during our group work time I lingered near them for some time listening to the
narration for the two battles, which was in English. The pronoun “our” was
featured frequently before words such as “army”, “troops”, or “soldiers”. This
made me wondered if international visitors read the Museum’s “our” as the voice
of the Vietnamese people, or as the voice of the Viet Cong only. Would they
really be on “our” side in both battles? What happens when the expectations of
visitors do not match the intention of museum and how do the visitors cope with
this gap?
Unlike the Vietnam Military History Museum, the Museum of Da
Nang separated itself from its subject in the English translation. As mentioned
above, local fishermen would be referred to as “fishermen” or “them.” The city
of Da Nang was referred to as “Da Nang.” While the Vietnamese caption for one
of the house models stated that “due to
the limitation in space, we can only illustrate certain parts of the house,”
the English translation removed the “we.” In fact, the English translation
seems to take a more neutral tone than the Vietnamese caption. For example, in
the War Remnants section, there was a panel listing out atrocities committed by
U.S. troops in Central Vietnam. While the original Vietnamese caption can be
translated into “massacres of ordinary/innocent citizens,” the English
translation was “the killings of civilians in Quang Nam – Da Nang” – adding the
location but leaving out the emphasis that these people were ordinary citizens
and not related to any military activities. Although some nuances of one
language will undoubtedly be lost when translated to another; it is hard to
think that this is an unintentional mistake by the museum, considering the
trauma and political implications this exhibition might evoke.
While it is obvious that a national museum wants to create a
sense of unity and nationalism in the visitors, the reasons behind a state
museum’s decision to separate itself from its subjects, to me, can be an interesting
research project. In the case of the Museum of Da Nang, this can imply that
there are some sides to the rapid development of Da Nang not present in the
exhibition. One example can be the street vendors, who are prominent actors in
postcards and past photos, but missing from any other part in the exhibition. In
the past ten years Da Nang has enacted policies to restrict street vendors and
activities such as shoe-shining or selling lottery tickets. The signs of this
policy are displayed throughout the main streets in Da Nang, but they are only
in Vietnamese. On the other hand, while street vendors are restricted and
sometimes fined, they still continue their activities because these activities
are the only ways they can make a living. This is a problem that Da Nang is still
struggling with. As a result, there can be different explanations for the
signs: On one hand it can be because the people undertaking these activities
are mainly Vietnamese; on the other hand it can be understood as the city’s
decision not to inform foreigners that such activities are prohibited.
Both the Museum of Da Nang and the city itself seem to
present a different image to English/foreign visitors and to Vietnamese people.
This is only my personal interpretation and it certainly needs further factchecking,
but it is a fascinating case study about what is included and excluded from a
museum.
No comments:
Post a Comment